「アグリー」ビジネスの意味をわかりやすく説明。例文とメール作成のポイント

ビジネスシーンで頻繁に使用される「アグリー」は、「同意する」「合意する」を意味する英語「agree」が語源の和製英語です。主にビジネス上の提案や条件について、相手と意見が一致することを表現する際に使用されます。

ミーティングやメール、商談など、さまざまなビジネスコミュニケーションの場面で使われており、特にIT業界やグローバル企業での使用頻度が高い傾向にあるでしょう。
Q
ビジネスにおいて「アグリー」の意味は?
A

ビジネスにおいて「アグリー」とは、提案内容や条件に賛成・同意することを表現する際に使用される和製英語です。

「アグリー」ビジネスでの意味と使い方を説明

「アグリー」は、ビジネスパートナーや顧客との間で意見や条件が一致したことを示す際に使用される表現です。プロジェクトの方向性や予算、スケジュールなどについて合意を得た場合に使用されることが多いですね。特に、グローバルなビジネス環境では、「agree」の日本語版として定着しており、フォーマルな場面でも違和感なく使用できます。
ビジネスアドバイザー

ビジネスの場面では、相手の理解度を確認しながら使うと効果的ですよ!

  • 相手の立場や役職を考慮し、適切な文脈で使用することが重要。上司や取引先に対しては、より丁寧な表現と組み合わせて使用する
  • 単なる賛成ではなく、内容を十分に理解した上での合意を示す際に使用。安易な同意と誤解されないよう注意が必要
  • 文書やメールでの使用時は、具体的な合意内容を明確に記載し、後々の誤解を防ぐ配慮が必要
これらのポイントを踏まえることで、「アグリー」を適切に使用でき、ビジネスコミュニケーションをより円滑に進めることができます。

「アグリー」ビジネス例文

ビジネスの現場では、状況や相手によって適切な表現方法を選ぶことが重要です。以下の例文は、様々なシーンでの使用方法を示しています。
提案内容にアグリーいただき、ありがとうございます。
ご提示いただいた予算案にアグリーさせていただきます。
スケジュールについて皆様とアグリーが取れましたので、次のステップに進みたいと思います。
方向性については全員アグリーということで、プロジェクトを開始いたしましょう。
その条件であればアグリーです。
先ほどの打ち合わせ内容にアグリーいたしました。
部門間でアグリーが得られない場合は、再度検討が必要です。
お客様にアグリーいただけるよう、提案内容を見直しました。
これらの例文からわかるように、「アグリー」は単独で使用するだけでなく、様々な文脈や表現と組み合わせることで、より適切なビジネスコミュニケーションが可能となります。特に、相手の立場や状況に応じて、丁寧さのレベルを調整することが重要です。また、明確な合意を示す際には、具体的な内容や条件も併せて記載することが推奨されます。

「アグリー」ビジネスメール例

掲題:プロジェクト計画書の最終確認について

テクノフューチャー株式会社
山田様

先日お送りいたしましたプロジェクト計画書について、ご確認いただきありがとうございます。

ご提案させていただいた内容にアグリーいただけたとのこと、大変嬉しく存じます。

つきましては、具体的な進め方について、来週中にミーティングを設定させていただきたく存じます。

ご都合の良い日時を3候補ほどお知らせいただけますと幸いです。

何卒よろしくお願い申し上げます。

デジタルソリューション株式会社
佐藤太郎

使用するビジネスシーン

「アグリー」は、ビジネスにおける合意形成の場面で幅広く使用されます。特に、プロジェクトの進行や契約の締結、方針の決定など、重要な意思決定の場面で頻繁に用いられます。また、グローバルなビジネス環境では、日本人以外のビジネスパーソンとのコミュニケーションでも違和感なく使用できる表現として定着しています。
ビジネスアドバイザー

重要な決定の場面では、必ず書面でも確認を取りましょう!

  • プロジェクトミーティングでの方針決定時、参加者全員の合意を確認する場面
  • 取引先との商談において、提案内容や条件について相互理解を得た際の確認
  • 社内での予算案やスケジュール調整時、関係部署間での合意形成
  • 契約書や提案書の内容確認時、双方の理解と承認を示す場面
  • オンラインミーティングでの意思決定時、明確な合意を示す必要がある場面

「アグリー」の言い換え

ビジネスシーンによっては、「アグリー」をより適切な日本語表現に言い換えることで、コミュニケーションの質を高めることができます。特に、フォーマルな文書や重要な場面では、状況に応じた言い換えを検討しましょう。
「同意いたします」
最もフォーマルな表現で、公式文書や重要な契約時に適しています。
「承知しました」
上司や取引先からの指示に対する返答として使用できるでしょう。
「了解いたしました」
一般的なビジネスシーンで広く使える表現となります。
「異議ありません」
特に法的な文脈や契約関連の場面で使用することが多いですね。
「合意いたします」
プロジェクトや取引における正式な意思表示として適切です。
「賛同いたします」
提案や意見に対する積極的な支持を示す際に効果的でしょう。
言い換え表現を使用する際は、場面や相手との関係性を考慮し、最適な表現を選択することが重要です。また、文書の性質や組織の文化に応じて、適切な言い換えを行うことで、より円滑なコミュニケーションが可能となります。

まとめ

「アグリー」は、ビジネスシーンにおいて合意や同意を示す際に便利な表現として定着していますが、使用する場面や相手によって適切な表現方法を選択することが重要でしょう。

特にフォーマルな場面では、日本語の言い換え表現を活用するなど、状況に応じた使い分けが求められます。また、明確な合意を示す際には、具体的な内容や条件も併せて記載することで、後々の誤解を防ぐことができるでしょう。

グローバル化が進むビジネス環境において、「アグリー」は日本人特有の和製英語でありながら、国際的なビジネスコミュニケーションでも違和感なく使用できる表現として、その有用性は今後も高まっていくかもしれません。